No exact translation found for نسبة التفاوت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة التفاوت

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mme Carvalho a présenté les résultats d'un rapport sur les incidences différentes en matière de lutte contre la pauvreté des politiques de croissance économique et des mesures visant à réduire les inégalités - une question importante compte tenu de la forte incidence des inégalités en Amérique latine.
    وهذه مسألة وجيهة بالنظر إلى ارتفاع نسب التفاوت داخل أمريكا اللاتينية.
  • Aujourd'hui, ce rapport est d'un à 80.
    واليوم، بلغت نسبة ذلك التفاوت 80 إلى 1.
  • Enfin, c'est en Europe que l'on constate l'écart le plus étroit entre les gouvernements et les organisations de personnes handicapées, soit 6,1 %.
    وأخيراً، سُجِّلت أقل نسبة تفاوت بين الحكومات ومنظمات المعوّقين في أوروبا حيث بلغت هذه النسبة 6.1 في المائة.
  • Dans la deuxième définition, qui est fondée sur le concept relatif de l'inégalité, la croissance économique favorable aux pauvres diminue l'écart (relatif) entre les riches et les pauvres.
    أما التعريف الثاني للنمو الذي يراعي مصالح الفقراء فيستند إلى المفهوم النسبي للتفاوت ويعرّف النمو الذي يراعي مصالح الفقراء بأنه النمو الذي يضـيّـق الفجوة (النسبية) بين الأغنياء والفقراء.
  • Un autre rapport de l'inspection du travail sur les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes a été publié en 2002 (basé sur les chiffres de 2000), montrant que l'écart brut dans le secteur privé était encore de 23 % et que l'écart corrigé est resté le même entre 1996 et 2000 (7 %).
    وفي عام 2002، نشرت هيئة تفتيش العمل تقريراً آخر عن تفاوت الأجور بين الرجال والنساء (على أساس أرقام عام 2000) يبين أن نسبة تفاوت الأجور غير المصوّبة بين الرجال والنساء في القطاع العام لا تزال 23 في المائة، وأن نسبة تفاوت الأجور المصوبة بين الرجال والنساء ظلت كما هي بين عامي 1996 و2000 (7 في المائة).
  • L'écart le plus important se trouve en Amérique latine, à 34,4 %; suivie par l'Asie, à 33,6 %; tandis que l'Afrique et la région arabe affiche des écarts de 25,9 % et 24,3 %, respectivement.
    ولوحظ التفاوت الأوسع في أميركا اللاتينية حيث بلغت نسبة التفاوت 34.4 في المائة؛ تلتها آسيا بنسبة 33.6 في المائة؛ في حين سجلت أفريقيا والمنطقة العربية نسبة 25.9 في المائة و 24.3 في المائة على التوالي.
  • Les dépenses ont été les plus élevées (409 et 393 millions de dollars, respectivement) en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, où les enfants non scolarisés sont les plus nombreux et les écarts entre les sexes les plus marqués.
    وكانت معدلات الإنفاق في بلدان جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفيها أكبر عدد من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وأسوأ نسبة تفاوت بين الجنسين، هي الأعلى حيث بلغت 409 ملايين دولار و 393 مليون دولار على التوالي.
  • Selon les résultats de l'enquête sur les dépenses des ménages menée sur la base du coefficient de Gini, les écarts entre les revenus sont modérés, que ce soit du point de vue de la moyenne nationale ou de l'ensemble de la population, et il en est de même pour les écarts de revenu entre les différentes régions du pays, qui ne font pas apparaître de disparités très marquées.
    وتشير التقديرات المبنية على قياس التفاوت إلى أن الدخل وفقاً لبيانات مسح الإنفاق العائلي باستخدام معامل جيني، أن نسبة تفاوت الدخل في ليبيا تتسم بالاعتدال سواء من حيث المتوسط الوطني أو على مستوى السكان ككل، وكذلك الحال بالنسبة لقياس التفاوت في الدخل بين المناطق الجغرافية الليبية التي جاءت هي الأخرى معتدلة ولا تشير إلى فوارق عالية.
  • La pratique religieuse est libre, l'affiliation des adeptes étant assez uniforme dans les neuf provinces, sauf des variations de proportions (tableau 9).
    وحرية ممارسة الدين متاحة في البلد، وهناك نمط عام للانتماءات الدينية في جميع المقاطعات التسع، مع تفاوت النسب (الجدول 9).
  • Le projet de modalités fonde l'accroissement des contingents tarifaires sur la consommation intérieure, l'accroissement variant selon l'écart des réductions tarifaires.
    ويعتمد مشروع الطرائق قواعد الاستهلاك المحلية لتوسيع الحصص التعريفية، بحيث تتفاوت نسبة التوسيع حسب التفاوت في التخفيضات التعريفية.